Образовательный портал - Kurokt

Ты меня не любишь, не жалеешь. Кто любил, уж тот любить не может. Есенин Утопая в дальнем дорогом

Ты меня не любишь, не жалеешь,
Разве я немного не красив?
Не смотря в лицо, от страсти млеешь,
Мне на плечи руки опустив.

Молодая, с чувственным оскалом,
Я с тобой не нежен и не груб.
Расскажи мне, скольких ты ласкала?
Сколько рук ты помнишь? Сколько губ?

Знаю я - они прошли, как тени,
Не коснувшись твоего огня,
Многим ты садилась на колени,
А теперь сидишь вот у меня.

Пусть твои полузакрыты очи
И ты думаешь о ком-нибудь другом,
Я ведь сам люблю тебя не очень,
Утопая в дальнем дорогом.

Этот пыл не называй судьбою,
Легкодумна вспыльчивая связь, -
Как случайно встретился с тобою,
Улыбнусь, спокойно разойдясь.

Да и ты пойдешь своей дорогой
Распылять безрадостные дни,
Только нецелованных не трогай,
Только негоревших не мани.

И когда с другим по переулку
Ты пройдешь, болтая про любовь,
Может быть, я выйду на прогулку,
И с тобою встретимся мы вновь.

Отвернув к другому ближе плечи
И немного наклонившись вниз,
Ты мне скажешь тихо: Добрый вечер! Я отвечу: Добры вечер, miss.

И ничто души не потревожит,
И ничто ее не бросит в дрожь, -
Кто любил, уж тот любить не может,
Кто сгорел, того не подожжешь.
(мое любимое стихотворение)

Перевод текста песни Есенин - Ты меня не любишь не жалеешь

You don"t love me, no regrets,
Am I a little handsome?
Without looking at the face, with passion thrilled,
Me his hands on his shoulders lowering.

Young, with a sensual grin,
I"m not gentle and not rude.
Tell me, how many did you caress?
How many hands do you remember? How many lips?

I know - they passed like shadows,
Without referring to your fire,
Many of you sat on her knees,
And now I"m sitting here at my place.

Let your eyes
And you think about someone else,
I love you not,
Sinking in far expensive.

The heat don"t call destiny,
Legadema violent communication, -
As accidentally met with thee,
Will smile, calmly separating.

Yes and you"ll be on your way
Spraying joyless days,
Just never been kissed don"t touch,
Not only negerevich Mani.

And when the other lane
You go, talking about love,
Maybe I"ll go out for a walk
And with thee we will meet again.

Loosening the shoulders closer to another
And leaning down a little,
You say quietly: Good evening! I will reply: Good evening, miss.

And there the soul will not be disturbed,
And nothing will not abandon the creeps -
Who loved, so the love can"t,
Who was burned, nothing can burn.
(my favorite poem)

Ты меня не любишь, не жалеешь,
Разве я немного не красив?
Не смотря в лицо, от страсти млеешь,
Мне на плечи руки опустив.

Молодая, с чувственным оскалом,
Я с тобой не нежен и не груб.
Расскажи мне, скольких ты ласкала?
Сколько рук ты помнишь? Сколько губ?

Знаю я - они прошли, как тени,
Не коснувшись твоего огня,
Многим ты садилась на колени,
А теперь сидишь вот у меня.

Пусть твои полузакрыты очи
И ты думаешь о ком-нибудь другом,
Я ведь сам люблю тебя не очень,
Утопая в дальнем дорогом.

Этот пыл не называй судьбою,
Легкодумна вспыльчивая связь, -
Как случайно встретился с тобою,
Улыбнусь, спокойно разойдясь.

Да и ты пойдешь своей дорогой
Распылять безрадостные дни,
Только нецелованных не трогай,
Только негоревших не мани.

И когда с другим по переулку
Ты пройдешь, болтая про любовь,
Может быть, я выйду на прогулку,
И с тобою встретимся мы вновь.

Отвернув к другому ближе плечи
И немного наклонившись вниз,
Ты мне скажешь тихо: Добрый вечер! Я отвечу: Добры вечер, miss.

И ничто души не потревожит,
И ничто ее не бросит в дрожь, -
Кто любил, уж тот любить не может,
Кто сгорел, того не подожжешь.
(мое любимое стихотворение)

Перевод

You don"t love me, no regrets,
Am I a little handsome?
Without looking at the face, with passion thrilled,
Me his hands on his shoulders lowering.

Young, with a sensual grin,
I"m not gentle and not rude.
Tell me, how many did you caress?
How many hands do you remember? How many lips?

I know - they passed like shadows,
Without referring to your fire,
Many of you sat on her knees,
And now I"m sitting here at my place.

Let your eyes
And you think about someone else,
I love you not,
Sinking in far expensive.

The heat don"t call destiny,
Legadema violent communication, -
As accidentally met with thee,
Will smile, calmly separating.

Yes and you"ll be on your way
Spraying joyless days,
Just never been kissed don"t touch,
Not only negerevich Mani.

And when the other lane
You go, talking about love,
Maybe I"ll go out for a walk
And with thee we will meet again.

Loosening the shoulders closer to another
And leaning down a little,
You say quietly: Good evening! I will reply: Good evening, miss.

And there the soul will not be disturbed,
And nothing will not abandon the creeps -
Who loved, so the love can"t,
Who was burned, nothing can burn.
(my favorite poem)

Ты меня не любишь, не жалеешь,
Разве я немного не красив?
Не смотря в лицо, от страсти млеешь,
Мне на плечи руки опустив.

Молодая, с чувственным оскалом,
Я с тобой не нежен и не груб.
Расскажи мне, скольких ты ласкала?
Сколько рук ты помнишь? Сколько губ?

Знаю я - они прошли, как тени,
Не коснувшись твоего огня,
Многим ты садилась на колени,
А теперь сидишь вот у меня.

Пусть твои полузакрыты очи
И ты думаешь о ком-нибудь другом,
Я ведь сам люблю тебя не очень,
Утопая в дальнем дорогом.

Этот пыл не называй судьбою,
Легкодумна вспыльчивая связь,-
Как случайно встретился с тобою,
Улыбнусь, спокойно разойдясь.

Да и ты пойдешь своей дорогой
Распылять безрадостные дни,
Только нецелованных не трогай,
Только негоревших не мани.

И когда с другим по переулку
Ты пойдешь, болтая про любовь,
Может быть, я выйду на прогулку,
И с тобою встретимся мы вновь.

Отвернув к другому ближе плечи
И немного наклонившись вниз,
Ты мне скажешь тихо: «Добрый вечер…»
Я отвечу: «Добрый вечер, miss».

И ничто души не потревожит,
И ничто ее не бросит в дрожь,-
Кто любил, уж тот любить не может,
Кто сгорел, того не подожжешь.

Анализ стихотворения «Ты меня не любишь, не жалеешь» Есенина

Любовная лирика Есенина представлена большим количеством произведений. У поэта было множество женщин, каждой из которых он посвящал свои стихотворения. В большинстве случаев есть возможность установить конкретного адресата, учитывая обстоятельства жизни Есенина. Стихотворение «Ты меня не любишь, не жалеешь…», написанное поэтом незадолго до смерти (декабрь 1925 г.), не позволяет с уверенностью говорить о конкретной женщине. Из содержания становится понятно, что поэт имеет в виду простую «ночную бабочку».

С самого начала стиха Есенин показывает ненатуральность и временный характер любовных отношений. Женщина не смотрит лирическому герою в глаза, он сам «не нежен и не груб с ней». По сути любовники глубоко равнодушны друг другу. Их свела вместе животная чувственная страсть, которая не оставит в душе ни малейшего следа. Автор обращается к женщине с риторическими вопросами о том, сколько же мужчин было в ее пустой и холодной жизни.

Есенин не обвиняет женщину, вынужденную таким образом зарабатывать себе на жизнь. Ее воспоминания о многочисленных любовниках не вызывают у него чувства ревности. Он признается, что сам любит ее «не очень». Возможно, поэт чувствует некоторое духовное родство с проституткой. Его пылкие романы также не привели к прочным отношениям. Продолжая беспорядочную жизнь, автор уже не ждет чуда. Он ограничивается мимолетными связями, лишь в воспоминаниях «утопая в дальнем дорогом».

Сергею Есенину бесконечно жаль своей минувшей молодости. Он понимает, что известность и слава развратили его, притупили прежние возвышенные чувства, заставили испытать разочарование в любви. Душевная опустошенность привела к тому, что автор уже чувствует себя глубоким стариком. Он никому не желает повторения своей судьбы, поэтому просит свою опытную подругу «нецелованных не трогать».

Есенин ни разу не называет имени женщины. Становится понятно, что для него это не имеет никакого значения. Скорее всего, это было знакомство на одну ночь. Повториться встреча может только совершенно случайно на улице, когда «ночная бабочка» будет увлечена уже другим партнером. Ироничное обращение поэта «miss» показывает всю ненатуральность таких «любовных отношений».

В финале поэт заявляет «кто сгорел, того не подожжешь». Это значит, что настоящую любовь можно испытать только в молодости. Нужно беречь это великое чувство и не растрачивать свои душевные силы на мимолетные связи.

Ты меня не любишь, не жалеешь,
Разве я немного не красив?
Не смотря в лицо, от страсти млеешь,
Мне на плечи руки опустив.

Молодая, с чувственным оскалом,
Я с тобой не нежен и не груб.
Расскажи мне, скольких ты ласкала?
Сколько рук ты помнишь? Сколько губ?

Знаю я - они прошли, как тени,
Не коснувшись твоего огня,
Многим ты садилась на колени,
А теперь сидишь вот у меня.

Пусть твои полузакрыты очи
И ты думаешь о ком-нибудь другом,
Я ведь сам люблю тебя не очень,
Утопая в дальнем дорогом.

Этот пыл не называй судьбою,
Легкодумна вспыльчивая связь,-
Как случайно встретился с тобою,
Улыбнусь, спокойно разойдясь.

Да и ты пойдешь своей дорогой
Распылять безрадостные дни,
Только нецелованных не трогай,
Только негоревших не мани.

И когда с другим по переулку
Ты пройдешь, болтая про любовь,
Может быть, я выйду на прогулку,
И с тобою встретимся мы вновь.

Отвернув к другому ближе плечи
И немного наклонившись вниз,
Ты мне скажешь тихо: «Добрый вечер!»
Я отвечу: «Добрый вечер, miss».

И ничто души не потревожит,
И ничто ее не бросит в дрожь,-
Кто любил, уж тот любить не может,
Кто сгорел, того не подожжешь. You do not love me , do not regret ,
Do I look my best ?
Do not look at the face of passion mleesh ,
Hands on my shoulders drooping .

Young , with a sensual grin
I "m not gentle and not rude.
Tell me, did you fondle ?
How many hands do you remember? Lips?

I know - they passed like shadows,
Not touching your fire
Many of you sat on his knees,
And now here I sit .

Let your eyes half closed
And you think about somebody else ,
I love you because he is not much
Drowning in a long journey.

This fervor did not call destiny
Legkodumna testy relationship -
Accidentally met with thee,
Smile , quietly broke up .

Yes, and you go your way
Spraying gloomy days
Never Been Kissed Just do not touch ,
Negorevshih not only mani .

And when the lane with another
You fight , talking about love ,
Maybe I "ll go for a walk,
And we "ll meet with you again .

Squaring his shoulders
And a little bent down
You tell me quietly: " Good evening! "
I answer: " Good evening , miss».

And nothing will disturb the soul ,
And nothing it will not abandon the creeps -
Who loved , so he can not love ,
Who burned will not be lit .